Monday, February 4, 2013

Why Did Van Gogh Give "Sorrow" an English Title?

Sorrow is one of Vincent Van Gogh's best drawings and also one of the best drawings of the human condition.  He drew it when he lived in The Hague in 1883.  At least two versions exist.  The one pictured here is a chalk drawing which now resides in London -- which is a tad ironic since that's exactly the city where Vincent intended it to go.  That it didn't go there until long after the artist's tragic death makes the drawing the title even more piognant.

Vincent didn't often write the titles of his works directly onto the work, but made a big exception here.   The model, his lover at the time, Clasina Maria Hoornik (nicknamed "Sien") is sitting on a seat  prominatly labelled "Sorrow."  Vincent chose the Engish word, even though he was Dutch and came into contact with French and German-speaking peoples more than English speakers.

Vincent had a very good command of English.  He could read it better than he could speak it.  He even worked in England for a while.  Vincent also knew French, German, a smattering of Latin and his native Dutch.  Why did he pick an English word for this drawing?

Vincent had been greatly moved and inspired by the illustrations in English periodicals such as The Illustrated London News.  He admired artists like Honore Daumier. In the late 1800s, adding photographs to magazines and newspapers were still too expensive, so periodicals used a stable of artists to bring the news to life.

Vincent had hoped that he could illustrate for those magazines and newspapers.  Sorrow was most likely drawn to showcase his talents to publishers.  However, Vincent never had a chance.  He was crushed when he discovered that such periodicals were reluctant to employ artists outside of their own officies.  His brother Theo would urge him to less drawing and do more painting, but Vincent kept on drawing for another two years before he dove into painting whole-heartedly.

No comments:

Post a Comment